跳到主要內容

手語有利孩子學習

我家大少是好學的孩子,常會主動學手語生詞,有一段日子更是天天拿著一本手語書看裡面的圖片示範。

孩子漸長,認識的手語詞彙增加,有時會自己聽歌譯手語、有時會手口語互換以確認字詞意思。這時,看他的手語就大概知道他對詞語的理解程度如何。

例如,有次他聽到歌詞:潮聲,但打星星的手語,就知道他把“聲”誤以為“星”了。

有一次,爸爸媽媽聊天講到“魚蛋”,他立刻用手語問:魚(雞)蛋?我就馬上解釋魚蛋同雞蛋的分別,以至手語的不同。

還有不知其他小朋友有沒有類似的問題,就是我們大人覺得天南地北的兩個詞,大少竟然會混亂--“生日”和“三日”、“火車”和“貨車”,讓我有時會懷疑自己發音有問題或孩子聽力有問題。

再來就是在孩子發音未夠清楚的時期,借助手語能更有效知道他在說甚麼,例如“凍”?“痛”?“媽媽”?“嫲嫲”?

希望更多學校(特別是幼兒教育)能夠利用手語的好處加入教學之中,讓更多孩子得益,亦可營造更平等共融的社會。

留言

這個網誌中的熱門文章

看不見的缺陷

大部分的肢體傷殘,都是可以看得出來的,但耳聾,真的很難看得出,除非是戴著助聽器。 前面有盲人/行動不便的人擋路,你很自然會繞道走,但擋路的是聾人,你叫幾次 “唔該借借” 冇反應,要不直接把他推開,要不邊繞道邊咒罵,然後附近的人也會用眼神 “關心” 這個人怎麼如...

溝通

溝通,需要許多的專注和耐心。 雞同鴨講這個現象,無論健聽,聾人,還是半聾,時有發生,站在旁邊觀看,有時真是啼笑皆非。 兩個健聽人溝通,常以為很清楚明白,但一旦叫對方把討論的結果寫下來,或是執行出來,你就會發現,其實對方並不明白。因為大家都是健聽,期望愈大,失望愈大。 和半聾溝通,誤會最易發生。靠口語嗎?其實他們有許多詞彙都不明白 (同音字、口形差不多的字尤甚);靠手語嗎?他們的手語又不是想像中的純熟。可能誤會在他們的生活中常有發生吧?所以大都看得很輕。 兩個陌生的聾人溝通,實在需要一點時間磨合,因為不同群體的手語是會有差異的,所以會仔細留意上下文,又會反覆和對方核對其了解有沒有誤會,所以聾人之間的誤會其實相對小。當然,各有各說不是沒有的,但他們當時人其實不知道問題所在,那就沒什麼不愉快了。 其實,若你遇上的是性急的人,或是主觀性很強的人,溝通的順利與否就與聽覺或語言無關了。

詞彙的限制

手語,很形象化,所以用手語說起故事或新聞真會叫人看得津津有味、似是親歷其境。 但想要文雅一點、想要書卷氣一點、想要詩情畫意一番,有時真有點難度…… 有天晚上月亮又圓又亮,但可惜被雲層遮蔽,突然發覺雲層將散,就忍不住駐足等候欣賞,順道問:“守得雲開見月明” 的手語怎打啊? 答:沒有。 已經不驚訝了,由開始學手語開始,我常常到遇到類似的對話—— 問:“雖然” 的手語怎打? 答:沒有。 問:那 "雜誌" 呢? 答:你可以這樣打,但真正代表雜誌的手語沒有。 問:“辜負” 的手語是? 答:沒有。 。 。 。 。 。 。 外國手語的詞彙有多少我是不知道啦,但香港手語給我的感覺就是仍有待研究及發展。 或許曾經有過豐富的詞彙,但很多手語的起源、本意,都有點失落了,很多新事物的手語也有待創造。 負責手語研究的朋友,加油啊!我等著你們的研究成果!